Итак, в исходном принципе выстраивания художественного мира как обусловленного бытием в культуре у Седаковой можно выявить ряд общих с акмеизмом особенностей восприятия культурной реальности. Прежде всего, речь идет о придании культурной реальности не только самостоятельного, но и эталонного статуса.
Выявляет себя эта позиция не только в специфической субъектной структуре, но чаще всего во взаимодействии природных и культурных реалий в образном строе стихов – природный мир часто структурируется и осмысляется у Седаковой именно за счет привнесения в него «культурных» смыслов и ассоциаций. Природные явления часто описываются у нее с помощью образов культуры. Например, целая вереница уже не метафор, а скорее метаморфоз образов, взятых из культурной реальности, оформляет описание физической боли в стихотворении «Болезнь». Это цепочка: боль как тритон, объявляющий бурю; буря в облике Медузы Горгоны; больной, превозмогающий боль, как Персей, освобождающий Андромеду. Природный мир, как семантически насыщенное пространство («птицы, вылетевшей из ржи, // с вечером согласованье» [69, с. 308]), предстает и в «Вечерней песне», в которой связь между природными явлениями представлена как связь синтагматическая, текстовая. При этом общая аналогия между природой и текстом неизбежно влечет к постановке этого стихотворения в контексты тютчевский («Не то, что мните вы, природа…») и мандельштамовский («Равноденствие», актуальность которого для данного стихотворения Седаковой подтверждается и прямой аллюзией: у Мандельштама: «Как бы цезурою зияет этот день» [Мандельштам О. Соч.: В 2-х т. – М.: Худ. лит., 1990., т. 1, с. 95]; у Седаковой – «цезура крыльев» [Седакова О. А. Стихи. – М.: Эн Эф Кью/Ту Принт, 2001. – 576 с., с. 308]), так что семантическая насыщенность картины природы, развернутой здесь, повышается еще и за счет интертекстуальности стихотворения.
Подобно тому, как в субъектном строе некоторых стихотворений Седаковой авторское «я» до неразличимости сращено с «я» персонажа из мира культуры, природные образы в ее стихах часто наделяются еще и «культурным» генезисом, так что, оставаясь частью природной картины мира, одновременно наделяются и статусом культурных символов.
В сущности, любой пейзаж или отдельная деталь природного мира, как правило, наделены у Седаковой такой «двойной» природой – будь то шиповник, распустившийся «в расширенном сердце страданья», или «хранительница хмурого дня» ива, или «печальные розы», или «подруга-липа», или терпеливая, «как имя Анна», вода.
Речь даже не следовало бы вести об отдельных образах или картинах, наделенных у Седаковой «двойной природой». «Двойной природой» наделен у нее мир в целом – ее космос, в котором культура становится таким же первоэлементом, как четыре главные природные стихии. И подобно тому, как одна в другую легко трансформируются у нее огонь и воздух, земля и вода, в этой свободной игре стихий на равных участвует и «стихия» культуры. Отсюда – легкость перевода явлений из природного мира в культурный и наоборот. Как в зимнем пейзаже можно увидеть исписанную страницу, так и явления мира культуры легко поддаются переводу в природную реальность – например, в стихотворении «Пение» (кстати, опять-таки, неотвратимо вызывающем ассоциацию с ахматовским «Слушая пение», выстроенным на уподоблении пения Вишневской стремительному ночному ветру):
Если воздух внести на руках, как ребенка грудного,
в зацветающий куст, к недающимся розам, к сурово
отвечающим веткам,
клянусь, мы увидеть должны
этот голос порфирный, глубокую кровь тишины.
Этот свет, принимающий схиму, и в образе ветхом
оживляющий кровь, и живущий по гибнущим веткам
горных роз, выбегающих из-за камней,
и, как к горю, привычных к свободе своей [Седакова О. А. Стихи. – М.: Эн Эф Кью/Ту Принт, 2001. – 576 с., с. 49].
Такая возможность созидания поэтического мира «двойной природы» заложена уже в основании художественного мировидения Седаковой, которая говорит о важности для себя «переживания стихий как смыслов, как строя» [Седакова О. А. Проза. – М.: Эн Эф Кью/Ту Принт, 2001. – 960 с., с. 863] и, с другой стороны, о своем понимании культуры не как книжной эрудиции, а как «развития непосредственно чувственного восприятия: зрения, слуха и т.п.» [Седакова О. А. Проза. – М.: Эн Эф Кью/Ту Принт, 2001. – 960 с., с. 864], как развитой способности общаться с внечеловеческим миром – как в христианской традиции это было свойственно св. Франциску.
Здесь хочется вновь отметить органическую близость мировидения Седаковой акмеистическому – ведь в последнем «тоска по мировой культуре» сочеталась именно с усилением чувственного восприятия мира, и это человеческое внимание к внечеловеческой природной реальности и способность к общению с ней было частью акмеистической позиции приятия мира и благодарной хвалы миру, частью этической доктрины акмеистов.
Тем же пафосом нередко проникнуты и стихи Седаковой: «Похвалим нашу землю, // похвалим луну на воде, // то, что ни с кем и со всеми, // что нигде и везде… …И то, что есть награда, // что есть преграда для зла, // что, как садовник у сада, – // у земли хвала» [Седакова О. А. Стихи. – М.: Эн Эф Кью/Ту Принт, 2001. – 576 с., с. 286].
Но если в поэтическом мире Седаковой в целом культура становится одной из свободных стихий, на равных с другими формирующих ее вселенную, то в тех немногочисленных текстах, которые обращены к социальной, а не природной, действительности, культура выступает неким индикатором добра и зла, источником точных «диагнозов» и определений для процессов, происходящих в социуме. При этом социальный и культурный миры четко отделены друг от друга.
Здесь возможны помогающие выявить истину аналогии, но невозможно стихийное слияние двух этих реальностей. Если мир природы и культуры у Седаковой взаимодействуют по принципу метаморфозы, то мир социума и культуры – только по принципу сравнения, оставляющего обе сравниваемые составляющие «на своих местах»: «Какая мышеловка. О, страна – // какая мышеловка. Гамлет, Гамлет... // Здесь кажется, что притча – Эльсинор, // а мы пришли глядеть истолкованье // стократное» [Седакова О. А. Стихи. – М.: Эн Эф Кью/Ту Принт, 2001. – 576 с., с. 255].
Соответственно, четко отграничено в этом стихотворении и «я» автора от своего культурного «двойника», не сливаясь с ним в сложный субъектный «гибрид», – здесь тоже на сей раз используется механизм простого сравнения: «Я, как Бертран де Борн» [Седакова О. А. Стихи. – М.: Эн Эф Кью/Ту Принт, 2001. – 576 с., с. 252].
Аналогичным образом выстроен и текст «Из песни Данте», где в терцины, воспроизводящие стилистику Данте и насыщенные реминисценциями из «Ада», уложена картина современной социальной действительности (любопытно, что ту же форму для живописания современности четырьмя годами позднее Седаковой выбрал и Т. Кибиров в поэме «Воскресенье»).
Таким образом, у Седаковой культурная реальность выступает как равноправная и равновеликая по отношению к природной – и как высшая по отношению к социальной. «Двуприродности» художественного мира Седаковой отвечает, по нашему мнению, часто использующийся в ее поэтике прием «удвоения»: ее стихи изобилуют образами отражений, подобий – условно говоря, семантически тавтологичными или зеркальными образами (по принципу ахматовского «Только зеркало зеркалу снится, // Тишина тишину сторожит»): «луч в луче», «Листья из листьев летели, и круг выпрямлялся из круга», «Ты мной пишешь, как кровью по крови, // как огнем по другому огню», «и жизнь глядит на жизнь», «это, как кровь, отзовется в крови», «подобие, влюбленное в подобье», «и как земля, в земле лежала», «Флейте отвечает флейта, … // струнам отвечают такие же струны // и слову слово отвечает», «только в пламя засевают пламя» [Седакова О. А. Стихи. – М.: Эн Эф Кью/Ту Принт, 2001. – 576 с., с. 29, 36, 54, 75, 81, 181, 198, 282, 297] и т.д.
Как представляется, такая «интенсификация» образа за счет его дублирования сообщает ему глубину семантической перспективы – как глубину перспективы обретает пространство внутри поставленных друг против друга зеркал.
Автор: Т.А. Пахарева