Язык рекламы представляет собой феномен лингвистики, затрагивающий тем или иным способом множество сфер, начиная с собственно языковой и заканчивая юридической, поскольку нередки случаи, когда речь идет о соответствии рекламы тем или иным законам.

Специфика языка рекламы в том, что он выполняет две основные взаимосвязанные функции – информирования и убеждения. Чтобы информировать он должен быть целенаправленным, конкретным и понятным, а чтобы убеждать – логичным и доказательным. Если речь идет о рекламном тексте для печатных или электронных СМИ (телевидения и радио, исключая Интернет), то важными качествами рекламного текста являются его лаконичность и ёмкость. И, конечно, язык рекламы должен быть занимательным, оригинальным и, по возможности, неповторимым.

Сегодня язык рекламы является важнейшей составляющей любого национального языка, поскольку общество потребления в своем существовании просто не может обойтись без рекламы, язык которой во многом формирует не только потребительские предпочтения, но и само мировосприятие людей, не говоря уже об их лексиконе. И здесь возникает серьезнейшая проблема, поскольку, как показывает практика, большинство рекламных сообщений не только содержательно довольно бестолковы, но и нарушают все мыслимые и немыслимые языковые нормы.

Можно сказать, что язык рекламы представляет собой структуру, формирующую восприятие адресатом определенной информации с учетом культурных, психологических и социальных особенностей языковой среды, в которой находится данный адресат.

Очевидно, что язык рекламы максимально прагматичен. По этому критерию с ним может посоперничать разве что крайне идеологизированный язык политического дискурса. Его основная цель – продать тот или иной товар или услугу. И цель эта – единственная. Иногда, правда, целью рекламы является PR той или иной фирмы или товара, но эта цель – промежуточная, в итоге же всё сводится к продаже.

Язык рекламы очень своеобразен и заметно отличается от литературного, при это в нем могут допускаться и отступления от нормы, если это ведет к достижению результата, т.е. к продажам. С этой целью в рекламе может использоваться весь спектр как вербальных, так и невербальных средств, при этом основное правило современно рекламы в СМИ (за исключением Интернет) можно сформулировать следующим образом: «минимум слов, максимум информации». Неудивительно, что для реализации этого принципа применяются все возможные способы языковой компрессии.

В Интернет всё несколько иначе. Конечно, и здесь порой нужно укладываться в определенные рамки, особенно если речь идет о рекламе на стороннем ресурсе, использовании баннеров и т.п., но, в отличие от телевидения или журналов, здесь можно размещать и довольно объемные рекламные материалы, максимально полно информирующие потенциального потребителя о том или ином товаре. Такой формат рекламы предоставляет в распоряжение специалистов гораздо большие возможности, чем традиционные. Здесь можно пустить в дело всю свою фантазию и творческие таланты, главное, чтобы таковые имелись.

Кроме бьющего через край креатива, многим рекламщикам неплохо было бы иметь хотя бы базовые знания языка на уровне школьной программы, поскольку иногда просто поражаешься той откровенной безграмотности, которая царит даже на телевидении и в ведущих печатных СМИ, не говоря уже о других рекламных площадках.

Языковых средств рекламы множество, об этом я напишу отдельно. Какое же из них является наиболее эффективным, сказать сложно. Здесь всё зависит от множества факторов: целевой аудитории, коммерческой ситуации, особенностей рекламодателя, специфики самого объекта рекламы и т.д. Одним из наиболее эффективных и в то же время довольно сложных языковых средств рекламы является языковая игра, которая подробно рассмотрена здесь.

         Автор: Дмитрий Варапаев

 

 

***

*****

*******

*********