Би – это красота. А красота – основная категория японской культуры и всего японского образа жизни. Без красоты жизнь японцев была бы попросту невозможна, или это была бы уже не жизнь.
Японская концепция красоты заметно отличается от той, которая принята на Западе. В Стране Восходящего Солнца не ценятся те эталоны, которые считаются наиболее привлекательными в западных странах. Здесь совершенно иное понимание красоты.
Основополагающей характеристикой красоты по-японски является ее естественность. Именно естественность пронизывает всю японскую культуру и все искусство как та субстанция, без которой воплощение красоты было бы невозможно. Особенно наглядно это выражается в японской классической поэзии, живописи и садово-парковом искусстве.
Если обратить внимание на традиционные японские танка и хокку, то можно сказать, что они, на первый взгляд, настолько безыскусны, что граничат с примитивным описанием увиденного. Разумеется, что это совсем не так, и безыскусность здесь – высочайший уровень искусства слова и восприятия действительности, которое выражено в определенной, веками используемой форме. В этих пяти- и трехстишиях находят свое отражение не только впечатления автора от увиденного, но и тончайшие оттенки чувств, своеобразные эманации, исходящие от самого наблюдаемого объекта.
Именно чувств, поскольку практически любой японец и, тем более, поэт считает природу живой - не менее живой, чем он сам, а значит - обладающей душой, чувствами, мыслями, эмоциями и т.д. И искусство поэта состоит, прежде всего, в том, чтобы точно воспринять эти чувства, проникнуть в них, уподобившись объекту наблюдения: цветку, сакуре, красным кленовым листьям, улетающим по весне гусям и т.д. Без такого уподобления никакое искусство, с точки зрения японца, не представляет никакой ценности. Мало того, нужно не только проникнуть в суть вещей и явлений, но выразить её так, чтобы эту суть могли почувствовать и другие.
А почувствовать это тем проще, чем обыденнее явление, описываемое в стихотворении. Ведь когда в стихах изображено то, чего человек никогда ранее не видел, он вряд ли сможет осознать и прочувствовать это. Однако обыденность здесь мнимая, поскольку каждое явление в каждый конкретный момент времени отличается от себя же в какой-то другой момент. И этот момент как раз и нужно уловить и передать, чтобы запечатлеть тот образ красоты, который уже более никогда не повторится.
Здесь находит свое выражение вторая основная характеристика красоты по-японски – мимолетность. Именно мимолетность делает красоту такой очаровательной и невероятно притягательной, именно поэтому японцы так ценят короткие мгновения созерцания красоты. Без этих мгновений жизнь подавляющего большинства жителей Страны Восходящего Солнца была бы практически невозможна.
Мимолетность красоты делает ее особенно ценной, поскольку не только заставляет человека обратить внимание на то, чего через короткое время уже не будет, но и напоминает ему о непрочности и недолговечности его существования, заставляя задуматься о смысле не только своей жизни, но и всего сущего на земле.
В качестве третьей основной характеристики японского понимания красоты можно назвать искренность, которая предполагает отсутствие разного рода посторонних наслоений, попыток улучшить то, что и так прекрасно, стремления выдать хорошее за прекрасное. Можно сказать, что с одной стороны искренность в японском понимании красоты – это сестра естественности.
Искренность красоты выражается в наличии скрытых, но доступных для тонкого восприятия, моментах. Именно эти моменты наиболее ценимы японцами как одно из самых ценных проявлений красоты.
Словами объяснить это сложно, можно только почувствовать. Почувствовать, как грустит старая ива под осенним дождем, как печальны крики улетающих по весне гусей, как тяжело ветвям сливы, склонившимся под грузом снега и т.д.
Любому представителю так называемой западной цивилизации это может показаться бредом, однако для людей Востока и, в первую очередь, японцев, это настолько естественно, что не вызывает вообще никаких вопросов и, тем более, дискуссий. Это – само собой разумеющееся дело.
Можно назвать еще одну характеристику красоты по-японски, которая значительно отличает ее от западной модели. Это отсутствие симметрии. Она проявляется в любом виде искусства, но особенно наглядно – в садово-парковом. В традиционном японском саду вы никогда не увидите симметрично расположенных аллей, растений, строений и т.п. Здесь все построено на асимметрии. Здесь вы не увидите прямых линий и четких очертаний. Всё – как в природе, которая не терпит симметрии.
Именно в подражании природе, а не в противостоянии ей, и состоит искусство создания красоты в Японии!
Автор: Дмитрий Варапаев
Читайте также статьи "Кэнкё", "Харагэй" и "Дзото" о других категориях японской культуры.